Page précédente
Retour aux sources de la célèbre Chanson des gabariers dans le texte original
Bien souvent les chansons populaires qui ont été beaucoup interprétées (et qui le sont encore !) subissent quelques transformations ; ceci est un phénomène fréquent, ce qui amène à parler de « versions » différentes. Cette chanson fut écrite et composée au XIXe siècle, dans la langue d’oc d’ici, par Eusèbe BOMBAL (1827-1915) ; la Dordogne était alors un fleuve bruyant d’activités  et l’eau était marchande…
En rouge ce qui est différent de la version chantée.
Graphie de l’auteur  Texte en graphie normalisée établie par Dominique Decomps.(1°)

Lou brave tems pel Gabarier !
Plueja e argen qu’ei tout parier


Dal païs naut a nostre port
Chargem jusqu'a razi de bort
Pas de fenhans : l'estiu deloja
Filhas auraun per Carnaval
Coutelhon neu, neu davantal.
Courage, efans a la besounha.
 
Pren toun balan !
Sauta meiran,
Lous Gabariers de la Dourdounha ! (bis)

(…)
Lou Malpas brugis coum' un fol
Sinhem-nous ! La vesta pel sol !
Ferme al gubern ! Dedins, la pala !
Lou boun patroun fai pas captourn
Sarra eici, cacha alai, entourn
Deus rocs, per las lamas davala

A la chabilha dal gubern
Passaria razi de l'infern
A bouna espalha a bouna pounha

 
Brugis, Malpas
Tu n'auras pas
Lous Gabariers de la Dourdougna (bis)

(…)

Lo brave temps pel Gabarier !
Plueja e argent qu'es tot parier.
Ne'n tomba coma qu'un la bòtja !
Del país naut a nòstre pòrt
Chargem jusc'a rasís de bòrd !
Pas de fenhants : l'estiu deslòtja.
Filhas auràn per Carnaval
Cotelhon nuèu, nuèu davantal.
Coratge enfants, a la besonha.

N'en toumba couma qu la boja !>Pren toun balanç !
Sauta mairam,
Deus Gabariers de la Dordonha ! (bis)

(…)
Lo Malpàs brugís com'un fòl
Sinhem nos ! La vèsta pel sòl !
Ferme al gobern ! Dedins la pala !
Lo bon patron fai pas captorn,
Sarra aicí, cacha alai, entorn
Deus ròcs, per las lamas davala.
A la chabilha dal gobern,
Passariá rasís de l'Infèrn !
A bona espatla e bona ponha.
 
Brugís, Malpas,
Tu n'auràs pas
Los Gabariers de la Dordonha !(bis)

Eusèbe Bombal, La Haute Dordogne et ses gabariers, Tulle, 1903, éditions « Les Monédières », 1981 Note 1) Graphie normalisée : système graphique utilisé dans les écrits récents, depuis le XXe siècle, dans les médias, les productions littéraires et dans l'enseignement, en France et à l'étranger ; (pour ceux qui veulent en savoir plus se reporter à : OC-BEN! 1ere année, manuel d'occitan moderne, CRDP d'Aquitaine, 2003.)